我听说深陷水深火热之中的人向别人求救并不因为别人和自己有父母
我听说,深陷水深火热之中的人向别人求救,并不因为别人和自己有父母、兄弟、子女这样慈爱的感情,然后才呼唤他们,盼望他们前来施救。如果有人就在一旁,哪怕是自己憎恶和怨恨的人,只要这人还不至于希望自己死去,就会向他大声呼喊,期望他能施行仁义来救自己。那个站在一旁的人,听到他呼救的声音,看见他危险的情形,也并不考虑他是否和自己有父母、兄弟、子女一样慈爱的感情,然后才前去施救。即使他对呼救的人心存憎恶和怨恨,只要还不至于希望他死去,就会拼命地跑过去,哪怕弄湿自己的手脚,烧焦自己的胡须、头发,也要救他出来而不会推辞。为什么会这样呢?那是因为呼救的人的形势实在危急,他的情态也实在可怜。
愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷91,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣91,大其声而疾呼矣,阁下其亦闻而见之矣。其将往而全之欤,抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者92,有可救之道,而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。
惟:考虑。夷:平坦。
亟(jí):急迫。
溺(nì):淹没。爇(ruò):焚烧。
我发奋学习、勉力实践已经好多年了。我没有考虑道路的险阻与平坦,一直前行从不停止,以至于陷入穷困饥饿的水深火热之中,处境危险而又急迫,只好大声疾呼,阁下大概也听到了看到了。您是准备前来救我呢,还是安坐不动不来救我呢?有人来向您报告说:“有人看到别人落水了、被困在火里了,本来有办法去救,却终于没有去救。”阁下您认为这是有仁爱之心的人吗?如若不然,像我这样的人,仁人君子见了应该动心的啊。
或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者,诚其材能不足当吾贤相之举耳。若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者92,与今岂异时哉?且今节度、观察使及防御、营田诸小使等92,尚得自举判官92,无间于已仕未仕者,况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库,今布衣虽贱,犹足以方于此92。情隘辞蹙92,不知所裁,亦惟少垂怜焉92。愈再拜。
擢(zhuó):提拔。
节度:即节度使,负责掌管边疆地区军事、民政和财务的官员。观察使:掌管州县官吏政绩和民事的长官。防御:即防御使,是唐代设于军事重地的官吏,多以刺史兼任。营田:即营田使,唐代边区专掌屯田的官吏。
判官:唐代为节度、观察和防御使的属官。
方:比拟,相比。
隘(ài):窘迫。蹙(cù):急促。
少:稍。垂:敬辞。用于别人对自己的行动。
有人对我说:“您的话对是对,宰相也是了解您的,可时机不允许有什么办法呢?”我私下里认为他不会讲话,他的才能实在是不足以得到我们贤相的荐举罢了。如果说到时机,那本来就是身处高位的人所给予的,并非是老天爷的作为。五六年前,因为宰相的荐举,尚且还有平民百姓被提拔起来的,和今天相比有什么不同吗?何况如今的节度使、观察使,以及防御使、营田使等各种小使,尚且还能自己选用判官,对有没有做官的都一视同仁,何况是宰相,我们君主所尊敬的人,却说不可以吗?古时候进用人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中提拔,现在我这个地位卑贱、无官无职的布衣百姓,还是足以和那些人相比的。我处境窘迫,言辞急切,不知道自己都是怎么措辞的,只希望您稍稍照顾怜惜一下。韩愈再拜。
- 攸所第三位阴爻以拑制的高压手段治民没有好处既已为此忧虑祸患消[图]
- 楚州隋置楚州治所初在寿张县后移治山阳县今属江苏淮安 嫡亲关[图]
- 遗爱寺弄石临溪坐寻花绕寺行时时闻鸟语处处是泉声遗爱寺在庐山香[图]
- 五柳陶渊明因其住宅旁有五株柳树而自号“五柳先生”曾作《五柳先[图]
- 心无止息百忧以感之众虑以扰之若风之吹水使之时起波澜非所以养寿[图]
- 飞鸟相与还 此中有真意 欲辩已忘言 疑义相与析 [图]
- 大畏民志[图]
- 孟尝君为从齐国将与韩、魏联合攻秦孟尝君派公孙弘入秦探听虚实刚[图]
- 其领浙西范仲淹晚年之前曾担任杭州知州募民存饷招募灾民服役以让[图]
- 《乐化》 三十八至四十 论述礼乐教化对人内心修养和人伦教化的[图]