事:战事。
舍:止,宿。钜:大。
四面与他国接壤的国家贵在防御,背靠大海的国家贵在攻战。四面与他国接壤的国家发兵进攻自己的四邻,国家就危险了。因为四面的邻国每兴兵一次,自己就要兴兵四次,所以说国家就危险了。四面与他国接壤的国家,如果不能有上万户规模的城邑驻守数以万计的军队,这个国家就危险了。所以说,四面与他国接壤的国家的主要任务是防御。
守有城之邑,不知以死人之力与客生力战,其城拔。若死人之力也,客不尽夷城,客无从入,此谓以死人之力与客生力战。城尽夷,客若有从入,则客必罢,中人必佚矣。以佚力与罢力战,此谓以生人力与客死力战。皆曰:“围城之患,患无不尽死。”而亡此二者,非患不足,将之过也。
死人之力:即拼死的劲头。客:指入侵者。生力:求生的想法。
拔:攻下。
夷:平。
罢(pí):同“疲”。
中人:指城中之人。
亡:通“无”。二者:指上文所言“以死人之力与客生力战”和“以佚力与罢力战”。
患:弊端。
防守带城墙的城镇,不懂得用民众决一死战的力量与敌人求生的力量作战,城池一定会被攻下。如果守军拼死抵抗,入侵者也不能将城墙全部攻破,入侵者就无法进入城内,这就叫用拼死抵抗的力量与敌人求生的力量作战。城墙被全部攻破,入侵者打开进城的通道,但是他们一定已极为疲劳,而城内的军队以逸待劳。用以逸待劳的军队同疲惫的敌军作战,这就叫用精力充实的力量同敌人疲惫的力量作战。因此都说:“围攻城邑的担忧,是担忧守军没有不拼死守卫自己的城镇的。”不是这两种情况,就不是实力不够,而是将领的失误。
守城之道,盛力也。故曰客治簿檄,三军之多,分以客之候车之数。三军:壮男为一军,壮女为一军,男女之老弱者为一军,此之谓三军也。壮男之军,使盛食、厉兵,陈而待敌。壮女之军,使盛食、负垒,陈而待令。客至而作土以为险阻及阱格。发梁撤屋,给徙,徙之;不洽而,熯之,使客无得以助攻备。老弱之军,使牧牛马羊彘,草木之可食者收而食之,以获其壮男女之食。而慎使三军无相过。壮男过壮女之军,则男贵女,而奸民有纵谋,而国亡;喜与其恐有蚤闻(13),勇民不战。壮男壮女过老弱之军,则老使壮悲,弱使强怜;悲怜在心则使勇民更虑(14),而怯民不战。故曰:慎使三军无相过。此盛力之道。
客:通“愙(kè)”,谨也。簿檄(xí):军中的簿册。